新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>媒體英語>正文

新研究重新探索斑馬條紋背后的奧秘 New study re-explores mystery behind zebra stripes

2021-02-01 10:36

來源:BBC

作者:

媒體英語

New study re-explores mystery behind zebra stripes 新研究重新探索斑馬條紋背后的奧秘

很長一段時間以來,科學家們一直試圖弄明白斑馬的身上為什么有條紋,以及這種獨特的黑白圖案到底是如何幫助它們抵御潛在的掠食者的襲擊。早期的博物學家就此提出了 “運動眩暈” 理論,但科學家們發(fā)現(xiàn),動物運動時的保護機制可能另有原因。

It's something that's puzzled biologists for over a century. You might think if you're trying to avoid being hunted down and eaten, that sporting a striking black and white pattern isn't exactly the best way to do it.

這是困擾了生物學家一個多世紀的難題。你可能覺得,如果在試圖避免被捕捉并被吞食的命運,那一身醒目的黑白圖案可不是最好的辦法。

But early naturalists thought otherwise. They put forward the theory of 'motion dazzle', believing that it's hard for predators to estimate the speed or direction of patterned prey while it's running.

但早期的博物學家卻不這么認為。他們提出了 “運動眩暈” 理論,認為掠食者很難估計身上有圖案的獵物在奔跑時的速度和方向。

And somewhat in the spirit of that, dazzle patterning was used on ships in the First World War to help them evade being spotted. But can this really be the case?

本著這一認識,在第一次世界大戰(zhàn)中,令人眩暈的圖案被應用于船只上,使其不易被發(fā)現(xiàn),但這樣做真的有效嗎?

It's counter-instinctive, perhaps. And scientists in Exeter have been taking a much closer look. They've been testing the theory using a touch-screen game called Dazzle Bug. That's where you have to catch a rectangular bug, but it keeps changing its pattern in an effort to stop you doing so. What the scientists found was that even when they were moving, the bugs still tended to lose that clear patterning.

這個理論也許與我們的直覺相反。對此,英國??巳氐目茖W家們進行了更為仔細的研究。他們用一款名為 “眼花蟲(Dazzle Bug)” 的觸屏游戲來測試 “運動眩暈” 理論。游戲中,玩家需要捕捉一條長方形的蟲子,但這條蟲子會不斷改變它身上的圖案,以防被玩家捉到??茖W家們發(fā)現(xiàn),即使在移動過程中,這些蟲子仍然容易失去醒目的圖案。

It's the strongest evidence yet against the 'motion dazzle' hypothesis. And as a consequence, the scientists suggest that protection in motion may rely on a completely different mechanism. Where that leaves the zebra is anyone's guess. But while the results may raise more questions than they answer, it does reinforce the idea that even for scientists, nature is a constantly moving target.

這是迄今為止反駁 “運動眩暈” 假說的最有力證據(jù)。因此,科學家們認為,如何在移動的時候保護自己可能依賴于一種完全不同的機制。斑馬身上的條紋該如何解釋,誰也說不準。盡管研究結(jié)果引出的問題可能比它們給出的答案多,但研究確實進一步證實了這樣一個觀點:即使對科學家來說,大自然也是一個變幻莫測的研究對象。

詞匯表

puzzled 迷惑了,困惑了
hunted down 被捉捕
sporting 穿戴,裝點
pattern 圖案
naturalists 博物學家
predators 掠食者,掠食動物
patterned prey 身上長有圖案的獵物
evade 逃避,避開
spotted 被發(fā)現(xiàn)
counter-instinctive 與直覺相反的
touch-screen 觸摸屏的
hypothesis 假說
mechanism 機制
reinforce 進一步證實
target 目標,對象

閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題。

1. True or false? Scientists in Exeter have discovered that the 'motion dazzle' hypothesis was correct.

2. How did early naturalists think zebra stripes worked?

3. Give an example mentioned in the text of how dazzle patterning was used.

4. How have scientists in Exeter been testing the ‘motion dazzle’ theory?

答案

1. True or false? Scientists in Exeter have discovered that the 'motion dazzle' hypothesis was correct.
False. On the contrary, the result of their study is the strongest evidence yet against the 'motion dazzle' hypothesis.

2. How did early naturalists think zebra stripes worked?
They put forward the theory of 'motion dazzle', believing that it's hard for predators to estimate the speed or direction of patterned prey while running.

3. Give an example mentioned in the text of how dazzle patterning was used.
Dazzle patterning was used on ships in the First World War to help them evade being spotted.

4. How have scientists in Exeter been testing the 'motion dazzle' theory?
They have been testing the theory using a touch-screen game called Dazzle Bug. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞