新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>媒體英語>正文

皮膚癌:黑色素瘤晚期存活率過半

2019-11-05 16:01

來源:bbc

作者:

媒體英語

Skin cancer: Half of people surviving advanced melanoma 皮膚癌:黑色素瘤晚期存活率過半

英國醫(yī)生們說,十年前皮膚癌被認為是不治之癥,但現(xiàn)在,超過半數(shù)的患者都可以活 下來。

文字稿

There has been a staggering transformation in the treatment of melanoma. Ten years ago the disease was considered untreatable once it had spread round the body. People with advanced melanoma lived for between six and nine months. Now half are alive five years later.

惡性黑色素瘤的治療發(fā)生了驚人的轉變。十年前,這種疾病一旦擴散到全身就被看作是不治之癥,黑色素瘤晚期患者的存活時間為六到九個月?,F(xiàn)在,有一半人在五年后還活著。

Our immune system constantly patrols our body fighting off hostile invaders such as viruses. It should attack cancers too, but they can learn ways of hiding. The two drugs used in this trial – ipilimumab and nivolumab – both stop some cancers hiding and allow the immune system to attack. This is not one of those health stories where we say patients might benefit in a decade’s time – this is saving lives today.

我們的免疫系統(tǒng)總是在全身各處巡查,擊退病毒等不友好的入侵者。它本應攻擊體內的各種癌細胞,但后者能變換花樣地隱藏起來。試驗中使用的兩種藥物易普利姆瑪(ipilimumab)與納武利尤單抗(nivolumab)都能阻止一些癌癥的隱藏,從而讓免疫系統(tǒng)得以出擊。這不是那種我們說病人可能在十年后受益的健康故事,而是在此時此刻就在拯救生命的故事。

Immunotherapy is Nobel prize-winning science that is now a key pillar of cancer treatment alongside chemotherapy, radiotherapy and surgery. It does not cure every patient but it is making the untreatable treatable.

免疫療法是獲得諾貝爾獎的科學,現(xiàn)在是治療癌癥的一個關鍵支柱,與化學療法、放射治療和手術并列。它雖不能治愈每一位患者,但它讓不治之癥變得可以治愈。

詞匯

staggering 驚人的
untreatable 無法醫(yī)治的
advanced (疾?。┩砥诘?br /> immune system 免疫系統(tǒng)
patrols 巡查,巡邏
hostile invaders 不友好的入侵者
viruses 病毒
benefit 獲益
immunotherapy 免疫療法
pillar 支柱、基石
chemotherapy 化學療法
radiotherapy 放射治療
surgery 手術

閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題 。

1. What were the chances of survival for people with melanoma ten years ago?

2. Why is our immune system sometimes unable to fight off ‘hostile invaders’?

3. True or false? This new immunotherapy treatment means that everyone with melanoma can now be cured.

4. How long will it take before patients benefit from this new treatment?

答案

1. What were the chances of survival for people with melanoma ten years ago?
The chances of survival were not very good. Ten years ago the disease was considered untreatable once it had spread round the body. People with advanced melanoma lived for between six and nine months.

2. Why is our immune system sometimes unable to fight off ‘hostile invaders’?
Our immune system should attack cancers but they can learn ways of hiding.

3. True or false? This new immunotherapy treatment means that everyone with melanoma can now be cured.
False. It does not cure every patient but it is making the untreatable treatable.

4. How long will it take before patients benefit from this new treatment?
Not long at all. The reporter says “this is saving lives today”.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞