新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

表示 “約會(huì)” 的單詞

2018-11-29 13:53

來源:BBC

作者:

你問我答

Appointment, engagement and date 表示 “約會(huì)” 的單詞

Play audio file 

Play audio file 

Play audio file  BBC英語(yǔ)教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。在每集節(jié)目中,我們會(huì)回答一個(gè)大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)遇到的疑問。本集節(jié)目要回答的問題來自網(wǎng)友 “祖國(guó)山西的花朵兒”。來聽一下這個(gè)問題。

Question
Hello! 求答 “appointment、engagement” 和 “date”的區(qū)別。謝謝!

Feifei
謝謝 “祖國(guó)山西的花朵兒” 發(fā)來的問題。在日常生活中,不論是看醫(yī)生、會(huì)見商業(yè)伙伴,還是見朋友、理發(fā)等等,通常都需要提前約好見面的時(shí)間。問題中提到的三個(gè)表示 “約會(huì)、約定” 的詞語(yǔ)分別是 “appointment、engagement” 和 “date”。那么究竟應(yīng)如何使用它們呢?下面我們就來講講。

首先,“appointment、engagement” 和 “date” 都可以作名詞,其中只有 “date” 可以作動(dòng)詞,意思是 “和…約會(huì)”。我們將重點(diǎn)介紹它們的名詞用法。

先來看 “appointment” 和 “engagement”,它們都指 “正式的約會(huì)”,而 “date” 則沒有 “正式的約會(huì)” 這層含義。單詞 “appointment” 的動(dòng)詞形式是 “appoint 約定具體的時(shí)間和地點(diǎn)”,所以名詞 “appointment” 強(qiáng)調(diào)發(fā)生在固定時(shí)間和地點(diǎn)的預(yù)約。比如與醫(yī)生的預(yù)約:

Example
I’ve got an appointment with my GP tomorrow.
我約了明天去看全科醫(yī)生。

Feifei
由于看醫(yī)生屬于正式的約定,所以應(yīng)用 “appointment”。這里,“have an appointment with someone” 的意思是 “和某人有約”。

在英語(yǔ)中,“預(yù)約” 是 “make an appointment”、“book an appointment” 或 “schedule an appointment”,而 “取消預(yù)約” 則是 “cancel an appointment”。請(qǐng)聽兩個(gè)例句。

Examples
I would like to book an appointment with your hairdresser. Could you tell me what dates are available?
我想預(yù)約貴店的一位理發(fā)師剪發(fā)。請(qǐng)問可以預(yù)約的時(shí)間是什么?

To cancel an appointment, please contact us on the number below.
如需取消預(yù)約,請(qǐng)通過下方的電話號(hào)碼聯(lián)系我們。

Feifei
從上面的例句中,我們可以看出,“appointment” 表示需要在特定時(shí)間去特定地點(diǎn)的、與人面對(duì)面交流的正式約定。所以在表達(dá) “預(yù)約用餐” 時(shí),一般不說 “make an appointment”,而是說 “book/make a reservation”;與朋友等的非正式約會(huì)也不用 “appointment”。

下面來看名詞 “engagement”?!癊ngagement” 有 “約定、約會(huì)” 的含義,但和 “appointment” 不同的是,它多用來談?wù)撦^正式的場(chǎng)合,包括用餐、官方活動(dòng)等等。來聽兩個(gè)例句。

Examples
Would you mind if we call it a day? I have a dinner engagement soon and I have to leave.
你介意我們今天就到這兒?jiǎn)??我馬上有一個(gè)晚餐活動(dòng),所以得走了。

A large part of the Prince’s duties is to carry out royal engagements such as attending events.
這位王子職責(zé)的一大部分是執(zhí)行皇室約定,比如出席活動(dòng)等。

Feifei
“Engagement” 也有 “婚約、訂婚” 的意思,但在上面的這兩個(gè)例句中,它的意思是 “正式約定”。

最后我們來看單詞 “date”?!癉ate” 作名詞時(shí)除了有 “日期” 的意思外,還可以指 “與戀人或愛慕的人之間的約會(huì)”。比如:

Example
I really like him, but I’m too shy to ask him out on a date.
我很喜歡他,但我太害羞了,不敢約他出去。 

Feifei
那么,“和愛慕的人有約” 怎么說呢?

Example
Jamie won’t be joining us later. He’s got a date tonight.
杰米一會(huì)兒不來了。他今晚有個(gè)約會(huì)。

Feifei
“He’s got a date tonight.” 的意思是 “他今晚有個(gè)約會(huì)”。其中 “have a date” 或 “have got a date” 指 “和喜歡的人約好見面”。

好了,來總結(jié)一下 “appointment、engagement” 和 “date” 這三個(gè)詞語(yǔ)之間的區(qū)別。首先,“appointment” 和 “engagement” 都表示 “正式的約會(huì)”,不過 “appointment” 多指需要提前安排時(shí)間、地點(diǎn)的約會(huì),如預(yù)約看醫(yī)生;而 “engagement” 指正式的活動(dòng),比如官方活動(dòng);最后,“date” 作名詞時(shí)的意思是 “和愛慕的人的約會(huì)”。 

謝謝 “祖國(guó)山西的花朵兒” 給我們發(fā)來的問題。如果你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到疑問,可以把問題發(fā)送到我們的郵箱,郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk,也可以通過微博 “BBC英語(yǔ)教學(xué)” 與我們?nèi)〉寐?lián)系。謝謝收聽本集《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次再見!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞