新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>媒體英語>正文

英大學(xué)應(yīng)停用“高考”預(yù)測成績錄取新生

2018-07-19 17:04

來源:BBC

作者:

媒體英語

Call to end predicted grades at UK universities 英大學(xué)應(yīng)停用“高考”預(yù)測成績錄取新生

英國學(xué)校的校長和老師們紛紛呼吁,英國大學(xué)應(yīng)停止使用預(yù)測成績錄取學(xué)生。一項來自英國大學(xué)學(xué)院工會的研究稱,沒有任何一個發(fā)達國家會根據(jù)學(xué)生自己的估分情況來進行錄取工作。

文字稿

The lecturer's union says people should know their final exam results before applying for university rather than relying on what it calls 'highly inaccurate predicted grades'.

英國大學(xué)學(xué)院工會稱報考大學(xué)的學(xué)生應(yīng)在得到自己的考試成績后再申請學(xué)校,而不應(yīng)該依賴于人們俗稱的“高度不準(zhǔn)確的預(yù)測成績”來選院校。

The most recent figures show that about three quarters of applicants got worse results than their teachers had forecast.

最新的數(shù)據(jù)顯示,有四分之三左右的申請者的考試成績比老師預(yù)估的成績要差。 

Head teachers have backed the calls for a change saying that relying on predicted grades is out of date and no longer fit for purpose.

很多校長們支持要求改變的呼聲,他們說依靠預(yù)測成績的方法已經(jīng)過時,不再適用。 

But the university admissions service, UCAS, wants to keep the current timetable saying that if applications began after the academic year had finished, poorer students would have less access to advice from their teachers.

但負(fù)責(zé)大學(xué)招生工作的英國大學(xué)和學(xué)院招生服務(wù)中心希望保留現(xiàn)行的招生時間表,因為如果等學(xué)年結(jié)束之后再開始申請大學(xué),那么家境較貧困的學(xué)生從老師那里得到的報考建議將會減少。

1. 詞匯表

applying 申請
relying 依靠
highly inaccurate 極不準(zhǔn)確的
grades 成績
forecast 預(yù)測
backed 支持
out of date 過時的
fit for purpose 適用于某事

2. 閱讀理解:請在讀完上文后,回答下列問題 。 

1. What do some lecturers and head teachers think is wrong with predicted grades?

2. According to figures, how many university applicants achieved exam grades that were predicted or better than expected?

3. True or false? Head teachers think that predicted grades help poorer students get a place at university.

4. Why does UCAS think poorer students would be disadvantaged if predicted grades were abolished?

3. 答案

1. What do some lecturers and head teachers think is wrong with predicted grades? 
They are highly inaccurate in predicting the grade a student will get in the real exam.

2. According to figures, how many university applicants achieved exam grades that were predicted or better than expected?
A quarter of applicants achieved this - the most recent figures show that about three quarters of applicants got worse results than their teachers had forecast.

3. True or false? Head teachers think that predicted grades help poorer students get a place at university.
False. Head teachers want to stop predicted grades saying that relying on predicted grades is out-of-date and no longer fit for purpose.

4. Why does UCAS think poorer students would be disadvantaged if predicted grades were abolished?
It thinks poorer students would have less access to advice from their teachers.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞