新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

表示“破舊的”同義詞

2017-09-29 17:01

來源:BBC

作者:

你問我答

Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示“破舊的”同義詞

本期節(jié)目的問題

I am confused by the use of the following words: shabby, beat-up, scruffy and ropey. Could you please compare them for me?

網(wǎng)友“弓長牙兒”

本期節(jié)目內(nèi)容簡介

Shabby、beat-up、scruffy 和 ropey 都是英語口語中常用到的形容詞。

Shabby 和 beat-up 都有“破舊的”意思,shabby 指“因使用時(shí)間過長或是不愛惜而變得破舊”;beat-up 是因?yàn)椤斑^度使用而造成磨損,變得破舊”;scruffy 常用來形容人的衣著、外表、形象“不整潔,邋遢”;shabby 也可以用于形容人的衣著“破舊”;ropey 指“質(zhì)量有問題”,它更口語化,也用來形容某人“身體感覺不舒服”。

我們通過生活場景例句幫助大家理解這幾個(gè)詞的不同之處。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 @BBC英語教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。在本集節(jié)目中我們要回答的英語問題來自網(wǎng)友“弓長牙兒”。

Question
I am confused by the use of the following words: shabby, beat-up, scruffy and ropey. Could you please compare them for me?

Feifei
謝謝“弓長牙兒”發(fā)來的這個(gè)問題。Shabby,beat-up,scruffy 和 ropey 這四個(gè)形容詞都有“破舊、質(zhì)量不好”的含義,的確很容易給我們造成困惑。

我們先來看 shabby 和 beat-up。這兩個(gè)詞都可以用來形容“東西破舊”,但是造成這些東西“破舊”的原因才是這兩個(gè)詞的區(qū)別之處。Shabby 強(qiáng)調(diào)“因使用時(shí)間過長或是不愛惜而造成的破舊”;beat-up 是非正式用語,形容物品“因過度使用而被磨損或是處于失修的狀態(tài)”。

舉個(gè)例子:有兩個(gè)看上去很破、很舊的沙發(fā)。一個(gè)是 Helen  的,她的三個(gè)孩子每天都在沙發(fā)上打鬧玩耍,因而沙發(fā)很快就變得“beat-up 破舊了”;另一個(gè)沙發(fā)是小王的,她工作繁忙總是出差,自己的房子和房子里的家具常年沒人打掃,雖然沒人用但是時(shí)間一長也變得“shabby 破舊了”。

把這兩個(gè)詞放在一起記,相對就會(huì)容易些?!癝habby”是因?yàn)槭褂脮r(shí)間過長,而“beat-up”是因?yàn)槭褂眠^度。我們先來聽幾個(gè)含有 shabby 的例句。 

Examples
This classroom hasn’t been used for a long time. It’s looking shabby.
這間教室很久都沒用了,看著很破舊。

The curtains are looking shabby; you should get a new pair.
這對窗簾看著很舊了,你應(yīng)該換新的了。

Feifei
在這里需要大家注意的 shabby 除了形容物品,還可以用來形容人的穿著“破舊”。請聽例句。

Example
He’s wearing a pair of shabby jeans.
他穿了一條破舊的牛仔褲。

Feifei
下面再來聽幾個(gè)含有 beat-up 的例句。

Examples
I have a beat-up old mobile phone.
我有一部破舊不堪的手機(jī)。

Simon arrived at his parent’s house in his beat-up car.
西蒙是開著他的舊車到了他父母家。

Feifei
現(xiàn)在我們來說說形容詞 scruffy,它的意思是“不整潔的、邋遢的、亂糟糟的、有點(diǎn)臟的”。我們經(jīng)常使用 scruffy 來形容人的衣著和外表。請聽例句。

Examples
It’s rude to turn up in scruffy clothes at a formal dinner party.
在正式宴會(huì)場合穿著邋遢是很不禮貌的。

He’s wearing a pair of scruffy jeans.
他穿著一條臟兮兮的牛仔褲。

Feifei
最后咱們來看看單詞 ropey。Ropey 是英式英語中的一個(gè)非正式說法,它有兩種拼寫方式,r-o-p-e-y 和 r-o-p-y,意思是“質(zhì)量不好的”。Ropey 和 shabby、beat-up 之間的區(qū)別是它強(qiáng)調(diào)東西本身的“質(zhì)量有問題”。請聽兩個(gè)含有“ropey”的例句。

Examples
Your bike lock looks a bit ropey; you should change it.
你的自行車鎖質(zhì)量看著不怎么樣,你應(yīng)該換一把。

You can tell the quality of the work is ropey; not worth the price tag.
你一看就知道這個(gè)東西做工質(zhì)量有問題,不值這個(gè)價(jià)錢。

Feifei
另外形容詞 ropey 還可以用于對人的狀態(tài)和感覺進(jìn)行描述,意思是“感覺不好,身體不舒服”。請聽一個(gè)例句。

Example
I am not sure but why I’m feeling a bit ropey.
我不知道我為什么感到有點(diǎn)兒不舒服。

Feifei
好了,我們來簡單地總結(jié)一下這幾個(gè)單詞之間的區(qū)別:shabby 和 beat-up 都有“破舊的”意思,shabby 形容“使用時(shí)間過長或是不愛惜而造成的破舊”,同時(shí) shabby 也可以用于形容人的衣著“破舊”; beat-up 形容“過度使用而造成的磨損,顯得破舊”,beat-up 是這幾個(gè)單詞當(dāng)中唯一一個(gè)不能用來形容人的;scruffy 多用來形容人的衣著、外貌“不整潔、邋遢”;而 ropey 是英式口語說法,意思是“質(zhì)量差的”,它還可以用于形容某人“身體不舒服”。

再次感謝網(wǎng)友“弓長牙兒”發(fā)來的這個(gè)問題。如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到疑問,歡迎和我們聯(lián)系。你可以把問題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。同時(shí)也歡迎你通過微博“BBC英語教學(xué)”和我們交流。謝謝收聽本集《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次節(jié)目再見!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞