(本節(jié)目中的視頻資源于2021年11月拍攝。)
本集內(nèi)容
Reducing construction waste 循環(huán)利用托盤(pán)以減少施工浪費(fèi)
學(xué)習(xí)要點(diǎn)
有關(guān) “construction(施工)” 的詞匯
邊看邊答
How many times do they hope to use the new wooden pallets?
文字稿
Wherever you see building works, you're likely to spot these: wooden pallets.
不論是哪里的建筑工程,都不乏有這些木制托盤(pán)的影子。
And here is why they are useful. They allow bulky items to be easily transported. The UK construction industry gets through about 18 million of them each year – and the vast majority are used only once.
木制托盤(pán)的用處在于:它們使大件物品易于運(yùn)輸。英國(guó)建筑業(yè)每年消耗1800萬(wàn)個(gè)托盤(pán),其中絕大多數(shù)只用過(guò)一次。
Julia Messenger, Sustainability Manager, BAM
So, when we get pallets, we'll store them on site and effectively put them in the skip. What we want to move towards though is material reuse, where the pallets are being reused over and over again.
朱莉婭·梅森杰 BAM 可持續(xù)發(fā)展經(jīng)理
“我們收到了托盤(pán)后,會(huì)把它們存放在工地上,然后就把它們放到廢料箱里。我們想要實(shí)現(xiàn)的是材料的再利用,但我們想朝材料再利用的方向發(fā)展,也就是一次又一次地重復(fù)利用這些托盤(pán)?!?
All of those single-use pallets require thousands of hectares of trees to be harvested each year. And of course, manufacturing, transporting and disposing of them creates a significant carbon footprint. So, could these colourful pallets be part of a solution? They don't look too different, but they're designed to be stronger, so they can be used multiple times. A group of major construction companies – including BAM – who run this site in Dartford, London, have signed a pledge to address the issue of pallet waste and try a new system devised by a former pallet manufacturer.
制作這些一次性托盤(pán)每年需要砍伐數(shù)千公頃的樹(shù)木。當(dāng)然,制造、運(yùn)輸和處理它們會(huì)產(chǎn)生巨大的碳足跡。那么,這些色彩鮮艷的托盤(pán)能成為解決方案的一部分嗎?它們看上去與普通托盤(pán)沒(méi)什么不同,但設(shè)計(jì)更堅(jiān)固,因此可以多次使用。幾家大型建筑公司,包括在倫敦達(dá)特福德經(jīng)營(yíng)這個(gè)工地的 BAM 公司,已經(jīng)許下承諾,保證解決托盤(pán)浪費(fèi)的問(wèn)題,并試用由一家前托盤(pán)制造商設(shè)計(jì)的新系統(tǒng)。
Paul Lewis, Founder, The Pallet Loop
Today, it's very much a linear model of distribute and discard at the end. So, we're looking to create a circular solution.
保羅·劉易斯 托盤(pán)循環(huán)(The Pallet Loop)公司創(chuàng)始人
“目前人們遵循的是用完之后就丟棄的線性模式。因此,我們希望創(chuàng)建一個(gè)循環(huán)式的解決方案。”
A deposit system means the extra cost of these pallets is passed down the supply chain. The hope is that each one can be used at least half a dozen times. Used ones are returned to a local hub for repair and redistribution.
采用押金制度意味著這些托盤(pán)的額外成本會(huì)沿供應(yīng)鏈向下傳遞。他們希望每個(gè)托盤(pán)都能至少使用六次。用過(guò)的托盤(pán)會(huì)送回本地處理中心進(jìn)行維修和再分配。
The new pallet system is due to take off on building sites early next year.
新的托盤(pán)系統(tǒng)將于明年初在建筑工地推行。
詞匯
wooden pallets (裝卸、搬運(yùn)貨物用的)木制托盤(pán)
skip 廢料箱
manufacturing 制造
supply chain 供應(yīng)鏈
building sites 建筑工地
問(wèn)題答案
The hope is that each one can be used at least half a dozen times.