新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

利用衛(wèi)星圖像統(tǒng)計(jì)海象數(shù)量 Walrus counting

2022-01-03 20:40

來源:BBC

作者:

英語大破解

Walrus counting 利用衛(wèi)星圖像統(tǒng)計(jì)海象數(shù)量

本集內(nèi)容

Walrus counting 利用衛(wèi)星圖像統(tǒng)計(jì)海象數(shù)量

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “walrus(海象)” 的詞匯

邊看邊答

How many images of walruses have been put onto the WWF UK website?

文字稿

Huge, blubbery and a bit grumpy. Walruses are easy enough to spot. But thanks to their remote Arctic location, they're hard to count, and we don't know how many of these giant beasts there are.

大塊頭,胖嘟嘟,還有點(diǎn)性情乖戾。海象很容易被發(fā)現(xiàn),但由于它們住在偏遠(yuǎn)的北極地區(qū),所以很難統(tǒng)計(jì)其數(shù)量,我們也不知道究竟有多少這種體型龐大的動(dòng)物。

Now, using satellite images, the plan is to locate every Atlantic and Laptev Sea Walrus, and scientists say this is essential, because climate change means these animals are under threat. 

如今,這個(gè)計(jì)劃旨在利用衛(wèi)星圖像定位每一只大西洋海象和拉普捷夫海象,科學(xué)家表示這是必要的,因?yàn)闅夂蜃兓馕吨@種動(dòng)物受到了威脅。

Peter Fretwell, British Antarctic Survey
The sea ice on which they live most of the year is rapidly diminishing and they are having to change their behaviour and come out onto land much more often. That's almost certainly got some detrimental effect on them, but we're not sure how much their population is being affected by that. Hopefully, this project will tell us that important information.

彼得·弗雷特韋爾       英國(guó)南極調(diào)查局
“海象一年中大部分時(shí)間賴以生存的海冰正在迅速縮減,所以它們不得不改變行為,更頻繁地到陸地上。幾乎可以肯定,這對(duì)海象產(chǎn)生了不利影響,但我們不確定到底有多少海象受到了影響。但愿這個(gè)項(xiàng)目能夠提供這個(gè)重要的信息。”

Rebecca Morelle, BBC correspondent
We've been taking images of the Earth from space for more than 60 years, but our view has changed dramatically. In the 1980s, satellites could only see objects 30 metres in size, but they quickly improved and a few years later, they could see features ten metres across. 

麗貝卡·莫雷爾       BBC通訊員
“60多年以來,我們一直在從太空中拍攝地球的圖像,但視野發(fā)生了巨大的變化。在80年代,衛(wèi)星只能拍到30米大小的物體,但很快就得到了改進(jìn),幾年以后就可以看清直徑10米大小的特征。

Today, though, the most advanced imaging satellites can see details down to just 30 centimetres. And this has transformed our view of the natural world.

如今,最先進(jìn)的成像衛(wèi)星甚至能看到30厘米的細(xì)節(jié)。這徹底改變了我們對(duì)自然界的看法?!?

Even at that resolution, counting walruses is still a challenge. So the scouts in East Molesey have been drafted in to help. The first job, scouring through a search area of 25,000 square kilometres, to find any images that have a walrus in.

即便是在這個(gè)清晰度,統(tǒng)計(jì)海象數(shù)量仍是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。因此,英格蘭東莫西的童子軍被征召來幫忙。他們的第一項(xiàng)任務(wù)是在2萬5千平方公里的搜索區(qū)域內(nèi)認(rèn)真尋找任何有海象的圖像。

It's quite hard because there is like, rusty barrels and rocks that look really similar.

“這并不容易,因?yàn)閳D像里有生銹的桶和巖石,它們看起來跟海象很相似?!?

It's kind of a challenge as well because they're all hidden, and you have to try and search for them.

“這項(xiàng)任務(wù)挺難的,因?yàn)樗鼈兌疾亓似饋?,所以得仔?xì)找才行?!?

But the project is going to need a lot more people to help with the count. 

然而,這個(gè)項(xiàng)目需要更多的人來幫忙計(jì)數(shù)。

Rod Downie, Chief Polar Advisor WWF
We've loaded up more than 600,000 images onto the 'walrus from space' platform, which you can access through the WWF UK website, and we're calling on at least half a million people to help us search for and then count walrus on the platform. 

羅德·唐尼       世界自然基金會(huì)首席極地顧問
“我們已經(jīng)向 ‘太空觀測(cè)海象’ 平臺(tái)上傳了60多萬張圖像,你可以通過世界自然基金會(huì)的英國(guó)網(wǎng)站訪問,我們希望能號(hào)召至少50萬人來幫我們?cè)谶@個(gè)平臺(tái)上尋找并統(tǒng)計(jì)海象?!?

The future is uncertain for this icon of the Arctic. Their icy home is changing faster than anywhere else on the planet. But now with satellite technology and the help of the public, we should finally find out how many walruses there are, and see how they fare in the years to come.

這種北極的象征動(dòng)物前途未卜。它們冰冷的家園正以比地球其它地方都要快的速度發(fā)生變化。但現(xiàn)在,在衛(wèi)星技術(shù)和公眾的幫助下,我們應(yīng)該總算可以統(tǒng)計(jì)出海象的數(shù)量,并了解它們未來的生存狀況。

詞匯

blubbery 胖嘟嘟的

grumpy 性情乖戾的

beasts (大型野生)動(dòng)物

scouring 認(rèn)真尋找

icon 象征物

問題答案

More than 600,000 images have been loaded onto the 'walrus from space' platform.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞