新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

口語小詞 obvs

2021-08-01 17:03

來源:BBC

作者:

地道英語

口語小詞 obvs

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

生活中有些事情不言而喻,但單詞 “obvs” 的意思則可能沒有那么明顯。主持人 Neil 在本期節(jié)目中,盡情地使用了這個詞。“Obviously(顯然)”,他想和大家聊一聊 “obvs” 的意思,沒料到佳瑩卻反用它來指出了另一件顯而易見的事情。這是怎么一回事?聽兩人的對話,學(xué)習(xí)非正式俚語 “obvs” 的含義和用法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。With you, Neil…

Neil
... and you, Jiaying.

Jiaying
和平時一樣,我們接下來會給大家教一個在非正式的場合中可以用到的英語說法。

Neil
Obvs!

Jiaying
Excuse me?

Neil
Obvs! Isn’t that what we always do?

Jiaying
呃,Neil,這倒是沒錯。那么,接下來我們會給大家介紹哪個地道英語說法呢?

Neil
Isn’t that obvs?

Jiaying
Oh, I get it. 原來你想介紹的單詞就是 “O B V S, obvs”—— obvs! “Obvs” 是副詞 “obviously” 的俚語縮寫詞,意思是 “顯而易見地,顯然,當然,還用說嗎”。So, Neil, shall we hear some examples of this word?

Neil
Obvs!

Examples
If you’re making tea, you’ll find the milk in the fridge – obvs!

Our football team is the best in the world – obvs!

You’ve forgotten my birthday, obvs. You didn’t buy me a present!

Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。上面,我們介紹了副詞 “obviously” 的簡短俚語形式。Neil,你還記得這是哪個詞嗎?

Neil
Obvs – obviously!

Jiaying
大家可能聽得出來,“obvs” 這個詞可能有些隨意或者不禮貌,所以大家要注意分場合和對象使用。

Neil
Who would get offended by a small word like ‘obvs’?

Jiaying
Well, some things aren’t always obvious to everyone. Like today is your turn to make the tea – obvs!

Neil
How rude!

Jiaying
Thanks, Neil.

Neil
OK, I’ll go and make the tea. Bye. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。