今日短語
當(dāng)有人問你或告訴你一件意想不到的事情時,就可以使用表達(dá) “spring something on someone(突然告知,冷不丁地問)” 來描述這一情況。這件事情通??赡苁锹犛嵳卟恢赖男畔⒒虿涣私獾墓ぷ?,因此,這個表達(dá)多用來描述一個不愉快的意外。
例句
Just as I was leaving the house, my mum sprang an extra chore on me, and I arrived late at the party.
就在我要出門的時候,我媽突然給我加了一件額外的家務(wù)活,結(jié)果我參加聚會的時候遲到了。
Please don’t spring any nasty surprises on me. I don’t think my heart can take it.
請不要突然告訴我任何讓我不愉快的事情。我的心臟承受不了。
Just as we thought the deal to buy the company was concluded, our rival decided to spring a last-minute bid on us.
正當(dāng)我們以為收購這家公司的交易已經(jīng)達(dá)成時,我們的競爭對手在最后一刻決定出價。