新東方網>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

Sadfishing 賣慘

2021-02-01 10:17

來源:bbc

作者:

地道英語

Sadfishing 賣慘

[圖片來源:Getty Images]

內容簡介

在社交媒體上發(fā)布自己感受的人不在少數(shù)。如果有人為了引起注意或同情而夸大自己的情緒問題,那么我們就可以用 “sadfishing” 來描述他們的這種行為。聽節(jié)目,學習如何使用 “sadfishing”。

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。大家好,我是馮菲菲。

Rob
And I’m Rob! Now, Feifei, can you help me with this social media post I’m trying to write?

Feifei
I’ll try – what do you want to say?

Rob
Well, I want to post something about how tired I am because I’ve been working so hard, and how I just can’t go on.

Feifei
看樣子你是想尋求同情!

Rob
Sympathy? No, no, I just want to tell people how exhausted I am because I am so hard working. You just don’t understand!

Feifei
I completely understand. You are sadfishing!

Rob
Sadfishing? I don’t even like fish!

Feifei
No, Rob. You’re fishing for sympathy. 你這是在尋求同情。

我們用 “sadfishing” 這個新表達來指 “一個人夸大自己的情緒問題,以在社交媒體網站上獲得他人的同情或者關注”,也就是我們俗說的 “賣慘”。

Rob
Hmm, that doesn’t sound like me. Right, I’m going to send my post now – there, done!

Feifei
Good luck. Let’s hear some examples of sadfishing.

Examples
He got lots of ‘likes’ for his post about having no friends, but I think he was sadfishing – he’s got loads of mates!

I don’t know if Heidi really has a problem with her skin. I think she’s just sadfishing and wants attention.

Some people say there’s a growing trend for sadfishing and people just share their worries online to get noticed. But I wonder if it’s a cry for help?

Feifei
這里是 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。以上,我們介紹了新表達 “sadfishing” 的意思和用法。簡單地說,“sadfishing” 就是 “賣慘”,用悲傷的故事來獲取同情或關注。So, Rob, how’s your ‘sadfishing’ going?

Rob
It’s not sadfishing, Feifei. I’m just telling people about my terrible life so they understand. Oh, and look! I have received a comment already.

Feifei
Oh, who from?

Rob
It’s from Roy. He says “Stop moaning! I work even harder, every weekend and every evening, but it’s OK because I love my job!”

Feifei
It looks like he’s fishing too.

Rob
What, sadfishing?

Feifei
No, fishing for compliments. Roy 這是在尋求贊美和恭維!

Rob
No, Roy’s just sad – working at the weekends! Hmm… perhaps my life isn’t so bad. Err… I think I’ll delete my post now.

Feifei
Good idea. Bye, Rob.

Rob
Bye! 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

            本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

            如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯(lián)系,電話:010-60908555。