新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

沖浪療法

2020-09-11 16:05

來源:bbc

作者:

英語大破解

Surfing therapy 沖浪療法

本集內(nèi)容

Surfing therapy 沖浪療法

學習要點

有關 “therapy(治療)” 的詞匯

邊看邊答

What is The Wave?

文字稿

Believe it or not, ten years ago Charlotte Banfield had a phobia of water.

信不信由你,十年前,夏洛特·班菲爾德很怕水。

Charlotte Banfield, surfer
I used to be really scared to go to the beach, go near the shower, go in the rain. It was more of a sensory thing. The feel of water used to really scare me.

夏洛特·班菲爾德     沖浪愛好者    
“我曾經(jīng)很害怕去海灘、害怕洗澡、害怕走到雨中去。我對水的恐懼更像是一種感官上的東西。水的觸感曾經(jīng)讓我很害怕?!?

Charlotte has cerebral palsy, autism and anxiety. When her mum signed her up for a surf therapy session - part of the ‘Wave Project’ - it changed her life.

夏洛特患有腦癱、自閉癥和焦慮癥。在她媽媽為她報名參加由 “海浪計劃(Wave Project)” 組織的沖浪治療課程后,這個療程改變了她的生活。

So, I still have bad days where I get really anxious and I feel like I can’t leave the house. When I’m having those days, I literally get my surfboard, get my wetsuit, get in the car and go, because I know that as soon as I get in the sea, I’ll feel better again. It’s like the sea has some magic healing properties. It just works instantly.

“我還是會有糟糕的日子,我會感到非常焦慮,感覺沒法出門。遇到這種日子時,我就會帶上沖浪板、潛水服,鉆進車里出發(fā)去海灘,因為我知道我只要一到海里,就又會好起來。就好像大海有神奇的治愈功效一樣。效果立竿見影?!?

Charlotte’s recovery is such that last year she won the English Adaptive Surfing contest - and she has a master's degree in marine biology. Today, she’s at The Wave, the artificial surf lake near Bristol (UK), with its founder Nick Hounsfield.

夏洛特的康復情況非常好,去年她贏得了 “英格蘭適應性沖浪大賽(English Adaptive Surfing Open)”,她還獲得了海洋生物學的碩士學位。今天,她在布里斯托爾(英國)附近名為 “波浪(The Wave)” 的人工沖浪湖和其創(chuàng)始人尼克·豪恩斯菲爾德一起與我們見面。

He’s long been an advocate for what’s known as ‘blue health’ - the healing powers of water and the sea. For Nick, his belief became a reality six months ago.

長期以來,尼克一直倡導所謂的 “藍色健康” 理念,寓意著水和海洋的治愈力量。對于尼克來說,他在六個月前親身體會了這一理念的功效。

Nick Hounsfield, Founder of The Wave
I suffered a massive stroke and it became part of my rehabilitation, being here, being in water, swimming alone and starting to realise that my… the connectivity with my brain and my health was a big part of rehabilitation and I really believe that that’s a massive part of how I’ve managed to recover my speech coming back so quickly.

尼克·豪恩斯菲爾德     “波浪(The Wave)” 人工沖浪湖創(chuàng)始人
“我患過一次嚴重的中風,而沖浪成為了我康復過程中的一部分,在這里,在水中獨自游泳,并開始意識到我的大腦和我的健康之間的聯(lián)系是幫助我康復的一個重要因素,而我堅信沖浪對我能快速恢復語言表達能力起到了重要的作用?!?

Charlotte and Nick are prime examples of the benefits of surfing - highlighted in a report published by The Wave - it looks at how the sport can help physical and mental wellbeing, especially considering the impact of Covid-19.

夏洛特和尼克是沖浪運動有益健康的最佳例證,由 “波浪(The Wave)” 發(fā)表的一份報告中強調(diào)了沖浪運動如何幫助改善身心健康,特別是考慮到由新冠肺炎疫情帶來的影響。

Dr Easkey Britton from the National University of Ireland Galway, is a surfer and has studied what happens to the brain and the body when in the water.

來自愛爾蘭國立高威大學的伊斯基·布里頓博士是一名沖浪愛好者,她研究了人在水中時,大腦和身體的變化。

Dr Easkey Britton, University of Ireland Galway
Being in, on or near water and certainly being actively engaged in it helps, kind of, both stimulate and soothe the nervous system. Our hormonal system, our respiratory system and even our heart rate… it slows in response to these environments.

伊斯基·布里頓博士     愛爾蘭國立高威大學
“在水中、水上或水邊,積極參與水上活動可以在某種程度上刺激和舒緩神經(jīng)系統(tǒng)。我們的荷爾蒙系統(tǒng)、呼吸系統(tǒng),甚至是我們的心率都會因為在這些環(huán)境中放慢?!?

From the blues to ‘blue health’ - the power of waves are [is] helping people to ride out the storm.

心情憂傷到 “藍色健康”,蘊藏在波浪中的力量正在幫助人們渡過難關。

詞匯

healing properties 治愈功效,治愈特性

rehabilitation 康復

stimulate 刺激

the blues 憂傷,憂郁

ride out the storm 渡過難關,走出困境

問題答案

The Wave is an artificial surf lake. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞