[圖片來源:Getty Images]
內(nèi)容簡介
你身邊有喜歡說別人閑話的朋友嗎?你是不是也經(jīng)常打聽別人的隱私,聽信流言蜚語?在這期節(jié)目中,菲菲和 Roy 教給大家一個表示 “說他人閑話” 的地道表達。
文字稿
(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我是馮菲菲。
Roy
…and me, Roy.
Feifei
我們可能聽起來與以往有些不同,這是因為在新冠肺炎疫情爆發(fā)期間,我們無法在平時的錄音間錄制節(jié)目。
Roy, have you heard about Rob?
Roy
No, what about Rob?
Feifei
You know that Rob’s been wearing a long-sleeve t-shirt recently. It’s because the other night he went out with some friends. Well, he lost a dare and now he’s got a tattoo of a panda on a skateboard on his arm.
Roy
Feifei, he’s probably really embarrassed about that. You shouldn’t gossip.
Feifei
I am not! But, you always love it when I spill the tea!
Roy
You spilt some tea? While recording!? That’s dangerous when we’re surrounded by laptops and microphones.
Feifei
Roy,茶沒有灑出來!短語 “spill the tea” 的意思是 “說別人的閑話,對別人的隱私說長道短,搬弄是非,編造謠言”,換個通俗的說法就是 “八卦” 。Anyway, I’m going to spill the tea some more right after these examples.
Examples
I shouldn’t spill the tea, but have you heard that Bob and Susan are dating?
Come on, spill the tea. Tell me what you know about Derek!
I’ll spill the tea. There’s going to be a huge party and no one has invited Peter.
Feifei
這里是BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我們在這期節(jié)目中教給大家的地道表達是 “spill the tea”。
Roy
So come on, Feifei, spill the tea. You know everything that happens in the office. How did you know about Rob’s tattoo?
Feifei
I’ll never reveal my sources. Well, OK. It was Neil.
Roy
I can’t believe you’ve told me that! You gave up your source so easily.
Feifei
You asked, so I told you! I’m just really honest.
Roy
Feifei. I have a surprise for you! You know that Neil told you that Rob has a new tattoo?
Feifei
Yes?
Roy
Well, Feifei, Rob hasn’t really got a ‘panda on a skateboard’ tattoo – we created the story to see if you’d spill the tea! Rob would never do something so silly!
Feifei
That’s not fair! Bye, Roy.
Roy
Bye!