新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

變廢為寶:法國餐廳應(yīng)對(duì)氣候變化

2019-11-22 14:31

來源:bbc

作者:

英語大破解

French restaurants fighting climate change 變廢為寶:法國餐廳應(yīng)對(duì)氣候變化

本集內(nèi)容

French restaurants fighting climate change 變廢為寶:法國餐廳應(yīng)對(duì)氣候變化

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “rubbish (垃圾)” 的詞匯

邊看邊答

Why is food waste sent to landfill bad for the environment?

文字稿

French cuisine, but not as you know it. On this idyllic-looking island on the northern outskirts of Paris, a food revolution is underway.
法國菜,但不是你所熟知的那種。在巴黎北郊這座充滿田園風(fēng)情的島上,一場食物變革正在進(jìn)行中。

The team here are busy turning waste food from nearby restaurants and hotels into this stuff: compost. This is one of six urban composting sites across France, run by a social enterprise called Les Alchimistes.

這支團(tuán)隊(duì)正忙著把來自附近餐館和酒店的剩菜剩飯變成這個(gè)東西:堆肥。這是法國六個(gè)城市堆肥場之一,由一家名為 “Les Alchimistes” 的社會(huì)企業(yè)經(jīng)營。

Cyrielle Callot, Les Alchimistes
One of the biggest problems we noticed was that 30% of the waste produced within city… within Paris was actually made of organic waste. This goes to landfill, which makes no sense. We decided we could take this organic matter, which is very precious, and turn it into a solution, to turn it into compost.

西里艾爾·卡洛            Les Alchimistes 公司
“我們注意到的一個(gè)最大的問題是巴黎市內(nèi)產(chǎn)生的 30%的垃圾其實(shí)是有機(jī)垃圾。這些垃圾會(huì)被送往垃圾填埋場,這毫無道理。我們決定把這些非常珍貴的有機(jī)物質(zhì)變成解決問題的辦法,變成堆肥?!?

Compost that is then sold in bulk to farmers. This is good for the environment, because when food waste ends up in landfill, it releases methane, a powerful greenhouse gas that warms up the planet.

隨后堆肥被批量賣給農(nóng)民。這樣做對(duì)環(huán)境有益,因?yàn)槭澄锢凰屯盥駡龊髸?huì)釋放甲烷,這是一種強(qiáng)大的溫室氣體,會(huì)使地球升溫。

In order to produce the compost a bit faster than you can in your garden, the team rely on industrial composters like these.

為了比你在自家花園里更快地生產(chǎn)堆肥,這個(gè)團(tuán)隊(duì)依靠這種工業(yè)堆肥機(jī)。

But how does the food waste get here in the first place, you might wonder. A team of cyclists is being assembled to collect the food in cities. More than sixty businesses have signed up and receive multiple visits like this one every day. This hotel was one of the first to get on board.

但這些食物垃圾一開始是怎么運(yùn)到這里的?你可能想知道。一組自行車騎手被召集在一起,在各城市收取食物垃圾。超過六十家企業(yè)已經(jīng)注冊(cè)參與,像這家酒店一樣,每天都有人多次前來取垃圾。這家酒店是最先加入該計(jì)劃的公司之一。

Cedry Daroso, Campanile La Villette Hotel
Our generation, we are really concerned about everything with [the] climate change and [the] waste of food.

賽德利·達(dá)羅索           維耶特鐘樓酒店
“我們這一代真的很關(guān)心一切有關(guān)氣候變化和食物浪費(fèi)的事情?!?

If the scheme proves popular, this may become a more common sight in our cities.

如果該計(jì)劃確受歡迎,這也許會(huì)成為我們城市中更常見的一道風(fēng)景線。

詞匯

waste food 食物垃圾,剩菜剩飯

compost 堆肥,有機(jī)肥料

organic 有機(jī)的

landfill 垃圾填埋場

greenhouse gas 溫室氣體

問題答案

Food waste that ends up in landfill releases methane - a greenhouse gas.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞