新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

來看看英國第一匹實習導盲馬

2019-04-26 15:57

來源:bbc

作者:

英語大破解

Meet Britain's first trainee guide pony 來看看英國第一匹實習導盲馬

本集內(nèi)容

Meet Britain's first trainee guide pony 來看看英國第一匹實習導盲馬

學習要點

有關 “performance 表現(xiàn)” 的詞匯

邊看邊答

What's the advantage of having a guide horse rather than a guide dog?

文字稿

The horse arriving on platform 1 is about to make history. Because while the odd one has travelled in a guard's van, no horse, to our knowledge, has ever ridden in a passenger carriage.

到達一號站臺的這匹馬即將創(chuàng)造歷史。雖然有個別的馬匹曾榮登火車后部的守衛(wèi)車廂,但就我們所知,沒有一匹馬曾踏上過旅客車廂。

Digby's new owner is Helena from London. She's a regular commuter on the Underground, and having seen guide horses used in America, she'd like to do so here.

迪格比的新主人是來自倫敦的海倫娜。她平時坐地鐵上下班,她了解到在美國有人用馬導盲,于是想在英國實踐一下。

Compared to the short career of a guide dog, a working horse can be with owner for 30 years.

與導盲犬短暫的職業(yè)生涯相比,一匹工作的馬可陪伴主人三十年。

Helena, Digby's owner
Guide dogs are fantastic animals but it’s good to have choice. And a horse can be trained and they enjoy working. And they’re great companions. So, why not?

海倫娜     “導盲馬” 迪格比的主人
“導盲犬很棒,不過能有選擇是好事。馬可以接受訓練,也很喜歡工作。它們也是很好的同伴。所以,有何不可呢?”

20-month-old Digby was especially bred for this very job by Katy at her stables in Northallerton. This metro journey is a trial to see if he can hack it. He seems to be coping with the movement better than our cameraman.

二十個月大的迪格比是凱蒂在諾斯阿勒頓的馬廄里專門培育出來的。這次地鐵之旅是為了測試迪格比能否成功地經(jīng)受乘車考驗。在顛簸的車廂里,他應對得似乎比我們的攝像師要好。

Katy Smith, Digby’s trainer
I thought he would be good. I thought he would take it all in his stride but this is like, yeah, it’s the first time ever… and I’m speechless to be fair.

凱蒂·史密斯     “導盲馬” 迪格比的訓練師
“我知道他能做得很好。我知道他能從容以對,雖然這是他第一次乘車,但表現(xiàn)讓我無話可說。”

Commuter 1
What’s a horse doing on the metro? I've never seen that before...

通勤者 1
“馬在地鐵上干什么?這我從來沒見過…”

Commuter 2
I think it’s a good idea myself. Yeah, it’s a change….

通勤者 2
“我個人覺得這是個好主意。對,這是個改變…”

Commuter 3
It’s a horse, isn’t it? Should be in a field not a train …

通勤者 3
“這是匹馬,對吧?馬應該在田地里,而不是在列車上…”

So apart from the odd naysayer, people seem generally positive. Transport for London say they’ll be monitoring Digby’s progress.

除了個別愛唱反調(diào)的人以外,大家普遍對 “導盲馬” 比較認可。倫敦交通局表示,他們將密切關注迪格比的發(fā)展。

Katy Smith, Digby’s trainer
Good boy!

凱蒂·史密斯     “導盲馬” 迪格比的訓練師
“好樣的!”

詞匯

hack it 應對,處理

coping (成功地)處理、應對

take it … in his stride 從容以對,泰然處之

naysayer 反對者,愛唱反調(diào)的人

問題答案

Guide dogs have a shorter career. Working horses can be with their owner for 30 years.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞