今日短語
據(jù)說,英語表達(dá)“to stay ahead of the curve 呆在曲線前面”源自一個(gè)展示員工人數(shù)及其工作表現(xiàn)的曲線圖,從該圖表中可以看出,大多數(shù)人都集中在表現(xiàn)“一般”的范圍內(nèi),只有少數(shù)優(yōu)秀的人處于領(lǐng)先位置。所以,現(xiàn)在這個(gè)說法用來指“企業(yè)或人站在時(shí)代或潮流的前沿,取得領(lǐng)先的優(yōu)勢(shì)”。
這個(gè)表達(dá)中的動(dòng)詞“stay” 也可以根據(jù)語境需要,用“be、get 或 keep”來替換:to be ahead of the curve; to get ahead of the curve; to keep ahead of the curve;意思不變。
例句
It's difficult to stay ahead of the curve - it involves a lot of work and innovation.
時(shí)刻走在潮流前端不容易,因?yàn)檫@需要大量的工作和創(chuàng)新。
Our boss wants us to make some changes so that we can get ahead of the curve.
我們的老板想讓我們做出一些改變,從而能領(lǐng)先于其他公司。
The technology firm invests heavily in R&D in order to keep ahead of the curve.
這家科技公司在研發(fā)工作上投入巨資以保持領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)。