今日短語
表達(dá)“to lose one’s touch 失去觸覺”這個(gè)英語說法的實(shí)際含義是“做事情的技能與過去相比下降了,做某事的能力大不如前”。在這里,單詞“touch”并不是“觸摸,觸碰”的意思,而是指“做某件事的特長或能力”。
要注意,如果把這個(gè)表達(dá)中的物主代詞去掉,變成搭配“l(fā)ose touch”,那么意思則會(huì)變成“與某人失去聯(lián)系”。
例句
Ali had been a head teacher for years and didn’t normally give lessons. But when he had to cover for a sick teacher, he hadn’t lost his touch. He was brilliant.
阿里當(dāng)校長已有多年,所以通常不需要給學(xué)生上課。盡管如此,他在臨時(shí)替請(qǐng)病假的老師上課時(shí),神采飛揚(yáng),根本看不出他其實(shí)已有多年沒站在講臺(tái)上了。他真的很厲害。
Don't worry. You're still the best in the team. You definitely haven't lost your touch.
別擔(dān)心,你仍然是這個(gè)團(tuán)隊(duì)里最優(yōu)秀的一員。你的能力如往常一樣好。
Sarah hadn’t performed for years, but when she got back onto the stage with her guitar, she played wonderfully. She hasn’t lost her touch.
雖然薩拉已有多年未登臺(tái)表演,但當(dāng)她重返舞臺(tái)彈起吉他時(shí),音色還是那么地美妙。她的才氣不減當(dāng)年。