內(nèi)容簡介
如果你遇到喜事,會(huì)以什么方式告訴其他人?本集節(jié)目中要介紹的表達(dá)形象地描述了過去人們傳遞消息的方式。不過現(xiàn)如今,人們則用這個(gè)說法表達(dá)另一個(gè)含義??匆曨l。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Neil
Hello, I'm Neil.
Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的《地道英語》節(jié)目。
Neil
Now Feifei, here's a question for you. If you had some news what would you do?
Feifei
如果我有什么新消息,會(huì)怎么辦? 我當(dāng)然是要告訴別人吧!I would tell someone of course.
Neil
Yes but some good news, some amazing, incredible news about yourself – like for example, I'm having a baby.
Feifei
Neil’s having a baby! Are you really?
Neil
No, of course not – but if you had exciting news like that, how would you tell people?
Feifei
Hmm, I'd use social media… tell all my friends… tell everyone in the office…我要是有什么喜事,肯定會(huì)和大家一起分享的!I would shout about it – but not literally.
Neil
Exactly! Which is why, in English, we say we would 'shout it from the rooftops' which means we would share some information publicly – so everyone knows.
Feifei
是的,在英語里,我們用“to shout something from the rooftops 從房頂喊話”來描述公開對(duì)外宣布一個(gè)消息,從而讓所有人都知道。I guess this is how people shared important news before TV, radio and the internet had been invented.
Neil
Exactly. They would climb up somewhere high and shout it out! Let's hear some examples.
Examples
Congratulations for getting a first in your degree, you should go and shout it from the rooftops!
I know you won the lottery but don't shout it from the rooftops; otherwise everyone will be after your money!
We all know Ming is in love with Jiyuen, he's been shouting it from the rooftops!
Feifei
短語“to shout something from the rooftops”的意思就是“與眾人公開談?wù)?、宣布一個(gè)好消息” 。Hold on a minute Neil, I do have some good news…I am getting a pay rise!
Neil
Sorry, what did you say?
Feifei
我漲工資了!
Neil
OK, no need to shout. Feifei, be careful, there are some things you don't want to shout from the rooftops – that news will just upset some people.
Feifei
Like who?
Neil
Like me. I didn't get one. But congratulations anyway.
Feifei
Bye.
Neil
Bye.