新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

英國的食物浪費(fèi)問題

2017-11-24 15:10

來源:BBC

作者:

英語大破解

Britain's food waste problem 英國的食物浪費(fèi)問題

本集內(nèi)容

Britain's food waste problem 英國的食物浪費(fèi)問題

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān)“waste 浪費(fèi)”的詞匯

邊看邊答

Name something mentioned in the report that wasted food has been used for.

文字稿

OK, it's past its sell-by date, but this is – or was – food. Grown, produced, processed and discarded; a super-size serving of stinking waste.

Paul Killoughery, Managing Director, Bio Collectors

“It's amazing how much food is thrown out, and it's amazing how long it's taken the message to get through. If you don't have to eat it, don't buy it.”

Overproduction is a fact of the modern food industry. Most of the surplus - good nutritious stuff - goes to waste. But here, there’s another way. At the FareShare charity they take the surplus and use it to feed the hungry.

Lindsay Boswell, Chief Executive, FareShare

“The thing that really drives us nuts is it's going to waste whilst there are people going hungry. We feed, at the moment, half a million people a week – half a million people a week - with this food; we do that to seven thousand frontline charity and community groups.”

Which is good news here at the Melton Learning Hub, where disadvantaged kids get good fresh food.

Sarah Cox, Manager, Melton Learning Hub

 “Just for our kids, it means they get a hot meal… they definitely get a hot meal every day. Lots of different circumstances the young people come to us in and this is a brilliant way of using food that would, as you say, go to waste.”

Tackling the issue will mean dumping less food and doing more with whatever goes in the bin. Here it’s used to make valuable fertiliser to generate gas and electricity.

But most of our discarded food still goes to the incinerator or to landfill - perhaps the definition of waste in a hungry world.

好吧,這些食物垃圾都已經(jīng)過了保質(zhì)期,但是它們?nèi)匀皇?,或者說曾經(jīng)是食物。這些食物殘?jiān)荚环N植、加工,被丟棄;最后淪為一灘臭氣熏天的超大號垃圾。

保羅·基羅利 Bio Collectors 公司 總經(jīng)理

“被人們丟掉的食物量大得驚人,而且令人吃驚的是,我們花了這么長的時(shí)間才讓人們明白要珍惜食物這個(gè)道理。如果你不吃的話,就不要買?!?

生產(chǎn)過剩是現(xiàn)代食品工業(yè)的一大事實(shí)。多數(shù)富余的食品,營養(yǎng)豐富,但最后仍淪為垃圾。但這里的人們想出了避免該狀況發(fā)生的另一種方式。英國這家名為“食物分享計(jì)劃”的慈善機(jī)構(gòu)會把收集來的富余食物發(fā)給挨餓的人們。

琳賽·博斯維爾 FareShare 公司 總裁

“讓我們抓狂的是,在食物變?yōu)槔耐瑫r(shí)還有人在挨餓。我們目前每周給五十萬人提供食物 — 我們每周向五十萬人提供這些原本會被浪費(fèi)掉的食物;我們?yōu)槠咔€(gè)一線的慈善和社區(qū)團(tuán)體提供這一服務(wù)?!?

這對于梅爾頓學(xué)習(xí)中心來說是個(gè)好消息。在這里,貧困兒童們可以拿到有益健康的新鮮食物。

莎拉·考克斯 梅爾頓學(xué)習(xí)中心 經(jīng)理

“對我們這里的孩子們來說,這意味著他們可以享用熱餐…他們每天肯定會吃到熱菜熱飯。來到這里尋求幫助的年輕人的境遇彼此不同,然而正如你所說,把原本會浪費(fèi)掉的食物給孩子們吃是有效利用富食品的絕佳方式?!?

解決食物浪費(fèi)問題將意味著降低食物的傾倒量和更好地利用那些原本會被扔掉的食物。在這里,人們用殘?jiān)鼇砩a(chǎn)寶貴的肥料,從而生成煤氣和電力。

但我們丟棄的大多食物仍難逃被扔進(jìn)垃圾焚化爐或填埋場的命運(yùn),也許這就是在這個(gè)饑腸轆轆的世界中人們對“浪費(fèi)”一詞的定義吧。

詞匯

sell-by date
出售截止日期,保質(zhì)期

discarded
被丟棄的

overproduction
生產(chǎn)過剩

surplus
富余,過剩

landfill
垃圾填埋場

你知道嗎?

‘Sell-by’ dates are aimed at the shopkeepers rather than shoppers. They indicate how long the food should remain on sale. A ‘use-by’ date is a really important one to take note of -after this date, the food may not be safe to eat.

“最遲銷售”日期是用來提示店商而非顧客的標(biāo)識。該日期表明食品可以被放在貨架上出售的時(shí)間段。而“使用保質(zhì)期”則是晚于最遲銷售日期的另一個(gè)需要留意的重要期限,一旦過了這個(gè)日期,食品吃起來則可能不再安全。

問題答案

Wasted food has been used to feed the hungry and also changed into fertiliser to generate gas and electricity.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞