[圖片來源:Getty Images]
內(nèi)容簡介
Neil 在寫一份非??菰锏膱蟾?,他用了“so done with”這個口語表達來向菲菲形容了自己的想法。其實,“so done with”的意思和“完成某件事”并沒有什么關(guān)系??匆曨l,學(xué)習(xí)一個用來表達厭倦之情的英語說法。
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
Hello,大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的《地道英語》節(jié)目,我是馮菲菲。
Neil
And I’m Neil.
Feifei
All well, Neil?
Neil
Not great, Feifei.
Feifei
What’s up?
Neil
I’m just so done with writing this report.
Feifei
You’re done with it? You’ve finished?
Neil
I wish. No, the opposite. Lots more to do.
Feifei
Neil 說他“so done with”一份報告,可是他并不是想表達“寫完了”的意思。So you’re not done yet?
Neil
No, sadly. If you say you’re ‘so done with’ something – it means you are irritated and bored by it! Often it’s a task that you don’t want to do.
Feifei
原來是這樣,在英語里,當(dāng)我們說“so done with”的時候,并不是說“完成了一件事情或任務(wù)”,而是感嘆這件事情特別枯燥、無聊,讓人厭倦,再也不想干了,就好比漢語里所說的“受夠了”。舉個例子,我可以說:“I’m so done with recording with Neil.”。
Neil
You could say it, Feifei. But it wouldn’t be true!
Feifei
Of course it’s not true. Let’s hear some examples.
Examples
I need a new job. I’m so done with delivering pizza.
I need to get to bed earlier. I’m so done with feeling like a zombie every day.
I’m so done with learning Hungarian. The grammar is so hard!
Feifei
So Neil, do you need some help with the report?
Neil
Ah, that’s kind. I just need to sit down, focus, and write the thing. It’s just boring.
Feifei
我在做一個特?zé)o聊的表格。I’m so done with it. 我也受夠了。
Neil
Tell you what. Let’s work hard all afternoon and then treat ourselves to dinner.
Feifei
Done! Which means, of course, that I agree to your suggestion.
Neil
Perfect. Bye for now.
Feifei
See you later!