新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

想法不切實(shí)際

2017-03-17 15:13

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

La-la Land 想法不切實(shí)際

內(nèi)容簡(jiǎn)介

美國(guó)加州洛杉磯市 Los Angeles 有個(gè)別名 - “l(fā)a-la land 夢(mèng)幻之都”。但在日常生活中,如果我們說(shuō)某人住在“l(fā)a-la land”里,這又是什么意思呢?聽(tīng)節(jié)目,學(xué)習(xí)一個(gè)形容人想法不切實(shí)際的表達(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Rob
Hello, I'm Rob.

Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽(tīng)《地道英語(yǔ)》。

Rob
Feifei, you've travelled the world but have you ever been to la-la land?

Feifei
你說(shuō)的美國(guó)洛杉磯嗎?Los Angeles – the city of angels. It's an amazing place, full of film stars!

Rob
Sounds great and you're very clever – la-la land is the informal name for Los Angeles.

Feifei
美國(guó)加州洛杉磯市 Los Angeles 的別名就是“l(fā)a-la land 夢(mèng)幻之都”。

Rob
Ah but there is another la-la land.

Feifei
Where is this other la-la land?

Rob
It's usually in someone's head! Like our boss – he wants me to write all these scripts, edit them and make him a cup of tea – all by the end of the day. He is living in la-la land!

Feifei
咱們老板住在 la-la land?他明明住在倫敦。你是什么意思?

Rob
Well Feifei, if someone is living in la-la land it can also mean that they are in a fantasy world where they believe impossible things might happen – they are not being realistic.

Feifei
說(shuō)某人住在 la-la land 的意思是“此人生活在空想國(guó),想法不現(xiàn)實(shí),不切實(shí)際”。

Rob
Someone in la-la land doesn't understand how things really are – take a listen to these examples.

Examples
She's clearly living in la-la land – how can we ever afford to buy a house with the little money we earn?

My boyfriend's living in la-la land if he thinks I'm going sailing with him – I get seasick!

Feifei
La-la land 用來(lái)描述一個(gè)人的想法和行為與現(xiàn)實(shí)脫離,象活在夢(mèng)幻之地里。Talking of which, I know the feeling – I've got lots of work to do too and I'm going on holiday tomorrow. I don't suppose you could help me?

Rob
Feifei, you really are living in la-la land – I've told you I haven't got any time.

Feifei
Ah well, I just thought I'd ask.

Rob
Anyway, where are you off to on holiday this time?

Feifei
Can't you guess?

Rob
La-la land?

Both
Bye!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞