容簡(jiǎn)介
Rob 為了給我們介紹一個(gè)實(shí)用的日常英語表達(dá),一手拿著魚,另一只手提著一個(gè)被稱為“fish kettle”的煮魚鍋。A different kettle of fish 這個(gè)表達(dá)是什么意思呢?聽節(jié)目。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽BBC英語教學(xué)的《地道英語》節(jié)目。我是馮菲菲,還有我的搭檔 Rob。
Rob
Hello everyone!
Feifei
錄音間里是什么味道?一股魚味兒?What is that awful smell of fish?
Rob
Ah, you mean these smoked kippers?
Feifei
Smoked kippers? Why have you got smoked kippers in the studio?
Rob
To illustrate today's phrase. And this pan is a kettle. It's not the thing you boil water in.
Feifei
Oh right. Rob 一手拿著魚,另一只手提著一個(gè)被稱為“fish kettle”的煮魚鍋,準(zhǔn)備給我們介紹一個(gè)表達(dá)。So what is this fish-related phrase then?
Rob
It's 'a different kettle of fish' – we say it to mean a situation or subject being discussed is completely different from the one you are talking about.
Feifei
A strange phrase indeed. 表達(dá) a different kettle of fish 常用來形容截然不同的兩回事。So we could say writing English is a very different kettle of fish from speaking it?
Rob
Yes, we can – let's hear some more examples.
Examples
I loved the first film but the sequel was a different kettle of fish.
Heating a ready meal in the microwave is one thing but preparing a freshly cooked meal is a different kettle of fish.
Camping on the beach would be amazing - but camping in the rain would be a different kettle of fish!
Feifei
我明白了- 如果甲和乙兩件事情截然不同,互不相干,那么我們就可以說“乙 is a different kettle of fish”,或者“乙 is a another kettle of fish”。
Rob
Yes, you can also say 'to be another kettle of fish'. So then Feifei, how about coming round to my house and eating some of this fish?
Feifei
Rob, going to your house is one thing but trying your cooking is a different kettle of fish!
Rob
Don't you like fish?
Feifei
Fish is ok – it's your cooking that isn't.
Rob
I shall eat alone then! Come on fishy-wishys...
Feifei
Bye bye.